Переклад
прийменникових конструкцій
українською мовою
Російський
прийменник
|
Український прийменник
|
По:
|
По:
а) у складних
прислівниках, з іменниками, прикметниками, займенниками, числівниками: по-нашому, по троє, по
можливості, по суті, по-домашньому;
б) з іменниками у
місцевому відм. зі значенням мети, місця чи напрямку, певних стосунків,
взаємин, зі значенням розподільності: послали по мене, жінкам подарували по букету, товариш по парті,
трансляція по телебаченню.
За, з, із, до, для, від, під,
у, через, щодо: по
местам – на місця, по приказу – за наказом тощо.
|
В
|
На, до, з, за, про, при, о: в деревню – до села, в рассрочку – на
виплату.
|
При
|
Біля, коло, край,
поруч:
При позначенні
близькості до конкретного місця: при выходе -біля виходу.
За, під час:
При позначенні
епохи, часу, періоду: при
царствовании – під час царювання.
При:
На передавання значення
приналежності: при
університеті працює.
На вказівку певних
обставин або супровідних умов: роздивитися при світлі сірника.
|
Д.З.: Авраменко О. Українська мова. 11 клас. Вправа 7, с.66, вправа 7, с.76.
Немає коментарів:
Дописати коментар